Copyright ©2011 by Beth Mardutho: The Syriac Institute
Distributed under an Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) License.
Scholar, astronomer, maph. (1555–7) and
Patriarchen, 206) narrates that the governor of
Impressing others by his knowledge in medicine and mathematics, Niʿmatullāh was invited to join the papal commission on calendar reform. He wrote an extensive criticism of the Compendium, the reform proposal which was sent by Pope Gregory to all Catholic princes, in which he pointed out: 1. the anticipation of the equinox cannot be one day in 134 years; 2. the sun anticipates one day in 132 years according to observations in the East; 3. leaving out 10 leap days every 40 years should be rejected; 4. turn-of-the-century adjustments are irregular; 5. the moon gains one day every 276 years, not 304; 6. the Compendium’s method of computing the 14th day of the lunation results in celebrating Easter before Passover; and 7. Easter may be celebrated a month later for the same reason. Niʿmatullāh also added to the list of authorities cited in the Compendium, Chapter 23 of the Didascalia Apostolorum and the acts of the Council of Nicaea. On 14 Sept. 1580, Niʿmatullāh signed the final report of the commission with his colleagues; his signature, in Syriac and Arabic, was interpreted by the translator Leonardo Abel. Niʿmatullāh was probably involved in producing an Arabic edition in Garshuni of the papal decree on the new calendar with its rules sometime around or after 1583. Niʿmatullāh’s criticism of the Compendium in Garshuni is preserved at the Laurentiana Library, Florence; a Latin translation was made at the time by L. Abel and is preserved in the Vatican Archives, dated 12 March 1580.
Niʿmatullāh attempted to persuade the Syr. Orth. and Coptic churches to
accept the new ‘Gregorian calendar’, but did not succeed. In 1583, his
interpreter, Abel, was sent as a legate of the Pope to Syria with a letter
from Niʿmatullāh to his successor Patr. Dawid Shah. Abel did not manage to
meet with the
Niʿmatullāh made a painting of the Virgin Mary and sent it, it is said, with
a small piece of the Holy Cross as a gift to the